Literary Translation Panel at Falvey

The following event might be up the alleys of some of our grad students...

Please join us on Wednesday, Feb. 19, from 12-1 p.m., in Falvey Memorial Library’s Speakers’ Corner for a panel presentation demonstrating the vitality of literary translation; that a living mind behind the process is essential to translation as an art and academic endeavor. The "vitality" of literary translation rests in the root meaning of "vital"--in Latin, vitalis: "of life, likely to live.” Anyone who has attempted to put idiomatic language into Google Translate has almost certainly discovered how remarkably skewed--sometimes even comical--the result can be. A sensitive translator can produce a text that is as lyrical as the original without critically compromising the source text or its author's intentions. Hear from three such translators and their experiences communicating the richness of Arabic and Asian language to non-native readers. Panelists include Barbara Romaine, Arabic Instructor, Global Interdisciplinary Studies; Masako Hamada, Associate Professor of Japanese Studies, Global Interdisciplinary Studies; and HaiLin Zhou, Assistant Professor of Chinese Studies, Global Interdisciplinary Studies. This ACS approved event, sponsored by Falvey Memorial Library, is free and open to the public. Selected translations by some panelists are available in Falvey’s Distinctive Collections.

Comments